Trai làng Xà như hoa thiên lí, gái thiên hạ có ý thì coi
Direct English translation
The young men of Xa village are like telosma flowers; girls from all over, if interested, then look.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói đùa mang tính tự hào địa phương, ngụ ý trai ở một vùng nổi tiếng là đẹp và đáng để ý, nên các cô gái nơi khác nếu có ý thì cứ xem xét. Thường dùng trong lời ăn tiếng nói vui vẻ để khen người và bộc lộ niềm tự hào về quê hương.
English explanation
A playful saying expressing local pride, suggesting that the young men of a certain village are handsome and worthy of attention. It is used humorously to praise people and to show pride in one’s hometown.